Башкирско-русский, русско-башкирский словарь. Сост. Хисамитдинова Ф.Г., Мухтарова А.М. - Уфа, 2017. - 240 с.

Хисамитдинова Ф.Г.

Мухтарова А.М.


Составители: Хисамитдинова Ф.Г., Мухтарова А.М.
Башкирско-русский, русско-башкирский словарь -Уфа: ИП Поляковский Ю.И., 2017. - 240 с.

Настоящий словарь состоит из двух частей и содержит около пятнадцати тысяч наиболее употребительных слов башкирского и русского языка. В обе части словаря включены в основном одни и те же слова. Словарь предназначен для общеобразовательных школ, гимназий, колледжей, а также для всех, кто изучает самостоятельно русский и башкирский язык.

ПРЕДИСЛОВИЕ
Башкирский язык в республике Башкортостан также как и русский является сегодня государственным языком. В связи с этим появилась тенденция массового изучения башкирского языка, и в настоящее время он включен в программу основных учебных заведений республики. Как известно, население нашей республики составляют люди разных национальностей, большинство из них владеют русским языком, и ка протяжении многих лет это помогало выстраивать стабильные межнациональные отношения, основанные на взаимоуважении и толерантности друг к другу. Но изучение башкирского языка - родного языка коренного населения Башкортостана, знание истории, культуры и традиций башкирского народа является важным условием для дальнейшего расширения и углубления таких отношений. И поэтому, интерес к башкирскому языку возрастает из года в год.

Предлагаемый словарь включает в себя башкирско-русский и русско-башкирский словари наиболее употребительных слов. Словарь построен в алфавитном порядке. Заглавные слова имеют алфавитное расположение и выделены жирным шрифтом. Напр.: баранка керәндил.

В словаре представлены преимущественно основные значения слов. Если башкирское или русское слово имеет несколько значений, то их перевод дается под арабскими цифрами (1.; 2. и т.д.), во многих случаях приведены примеры употребления этих слов в зависимости от того или иного значения. Напр.: буйы 1. по, вдоль 2. в течение; йыл буйы в течение года.

Омонимы (разные по значению, но одинаковые по написанию слова) отмечаются римскими цифрами (I, II). Напр.: бик I очень; бик матур очень красиво бик II запор, задвижка; ишек биге дверная задвижка Если слово одной части речи употребляется в значении другой, то в переводе в башкирско-русском варианте словаря это обозначается двумя чертами (II). Напр.: аҙыҡ пища, еда !1 пищевой. В русско-башкирском словаре образование другой части речи от заглавного слова происходит путем использования окончания, следующего после знака тильды (~). Напр.: башкир башҡорт, -ский башҡорт.

При заглавных словах в некоторых случаях даются пояснения на русском языке (разг., перен., биол., жат. и т.н.; см. список сокращений). Напр.: аҙымлау разг. шагать.

Добавлено: 2018-11-04 17:55:54

Был китап тураһында дуҫтарығыҙға һөйләгеҙ!

Вконтакте Facebook Твиттер